Việc đời rối như bòng bong
Direct English translation
The affairs of life are tangled like a ball of string.
Equivalent English version
It is a Gordian knot
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh sự việc trong cuộc sống quá rối ren, chằng chịt, khó gỡ ra hoặc khó tìm được đầu mối. Thường dùng để than phiền hoặc nhận xét về những vấn đề phức tạp, bế tắc.
English explanation
Refers to situations in life that are extremely tangled, confused, and hard to sort out or untangle. It is often used to complain about or describe problems that are complicated and deadlocked.